27.9.11

Dinner at home

Questa sera ci saranno alcuni amici a cena e così ho deciso di fare degli gnocchi con gli spinaci.

Tonight I have the pleasure to have some friends to my house for dinner. So I decide to cook some gnocchi with spinach.


1 kilo di patate                                                                                                     1 kilogram of potatoes
1 uovo intero                                                                                                       1 egg
spinaci lessi                                                                                                          boiled spinach
farina quanto basta                                                                                               white flour
sale quanto basta                                                                                                  salt

Tutti i prodotti che uso sono biologici.

I use only organic products.





Spero che gli amici gradiranno!

Hope my friends will appreciate them!

23.9.11

The elegance and the Palace

L'altro giorno, subito dopo il lavoro, sono andata a vedere una mostra che ha aperto da pochi giorni:
Alexandre Vassiliev L'eleganza in esilio a Palazzo Mocenigo a Venezia.

Few days ago I've been to  Mocenigo Palace in Venice to visit the exibition Alexandre Vassiliev Beauty in Exile.






Ho avuto solo un'ora di tempo per vederla e non basta assolutamente. Quindi tornerò senza dubbio perchè quello che ho visto era a dir poco meraviglioso.
 Si tratta di una piccola parte della collezione privata dello scenografo, costumista e  storico della moda  Alexandre Vassiliev.: abiti e oggetti degli ultimi anni dell'Ottocento fino agli Anni Venti con particolare attenzione a quel genio di Sergej Djagilev e ai suoi Balletti Russi.

Unfortunately I had just one hour to visit the whole exhibition and it wasn't enough so I have and I want to come back and visit it better because what I saw was absolutely stunning.
The exibit deals about part of the huge collection of the costume and set designer and fashion historian Alexandre Vassiliev.  You can see beauties from the end of the Nineteenth Century to the 1920s with a particular attention to that man of genius known as Sergei Djaghilev and his Ballets Russes.



E' stato bello dopo averne tanto letto, potere vedere dal vivo vestiti di Worth, Lanvin (lei) e della Goncharova. Un unico appunto a una mostra così bella: l'illuminazione non era delle migliori e per vedere bene i vestiti, le cuciture, le perle, i ricami e tutto il resto è davvero necessaria una luce diversa.

After so many books and reading it was nice to see  live Worth, Lanvin and Goncharova creations.
So just a little remark to this beautiful exhibit:  I'd prefer a different lighting in order to better appreciate the seams, the stitchings, the needleworks etc of these wonderful creations.


Ciao,
June.

14.9.11

Old faces

Al mercatino delle pulci ho trovato un po' di vecchie foto, alcune bellissime. Sono degli anni '30 e parlano di montagne, laghi e neve. Alcune hanno anche alcune scritte sul retro.
Che fascino!

At the flea market I've found few old photos and some of them are beautiful. They come directly from the '30s and they talk about mountains, lakes and snow. There're also some words on the back of them.
What a charm!







Ciao,
June

12.9.11

Vintage festivals and flea markets


Lo scorso weekend sono stata al Vintage Festival di Padova. Qualche giorno prima infatti avevo  letto questo post sul gran bel blog dell'Armadio e così, abitandoci affianco, non ho potuto farmelo scappare.

Last weekend I've been to the Padua Vintage Festival that I've found thanks to the super beautiful blog of Armadio.




Era stra colmo di gente, un po' troppa per i miei gusti da eremo sparso tra i monti ma devo dire che ho visto molti banchi con cose davvero belle sia da donna che da uomo. Alcuni avevano dei prezzi un po' troppo alti considerando che in fin dei conti sono cose vecchie e usate. E ovviamente non sto parlando dei vestiti Valentino, Chanel, Hermes etc che ho visto e che erano davvero dei capolavori senza valore. Dico però che alcune maglie e cappotti usati di marche sconosciute io li compravo qualche anno fa a Bologna in Montagnola per poche lire.

It was full of people, a little bit too much for me but there we're many nice things for woman and man too. Except for some masterpiece of Valentino, Chanel, Hermes ect, that have no prices, I found that some pieces were too much expensive. Never forget that some of these dresses are just old and second hand  items of clothing that few years ago I used to buy in Bologna for a really lower price.




Il vintage per me è anche un concetto etico che ha a che fare col  rimettere in circolo le vecchie cose dandogli nuova vita: qualcosa di molto lontano dal consumismo. Sarà per questo che il giorno dopo sono andata al mercato delle pulci e lì sì che ho fatto ottimi affari!

Buying vintage clothes means to me something very far from consumering. It means to reuse and renovate things and give them a new life. So the day after I went to the flea market and did a roaring trade!


Ciao,
June.

6.9.11

Sketches in the wind


                                                                  Inspired by SoAllure